2011年08月31日

126.断層

皆さん、こんにちは。理系英語のティーです。

今日は「断層」を英語でどう言うか学びます。

出典は前回と同じく、
The Day the Earth Moved (地球が動いた日)、
Time, March 28, 2011です。

-------------
今日の英文

A rich country perched on four fault lines and
with no oil reserves embraces nuclear power with
the caution born of long memory and scars.

------------
和訳例

金持ちの国(日本)は、4本の断層線の上にあり、
石油資源を持たないが、原子力を保有している。
原子力については、昔の記憶と傷跡があるので、注意深く扱っている。

-------------
単語の意味

rich 富んだ、金持ちの
country 国
perch (鳥が)とまる、高い位置に場所を占める
fault 断層
oil 石油
reserve (石油などの)埋蔵量
embrace 抱きしめる、包含する
nuclear power 原子力
caution 用心、慎重
born 生まれる、持つ
memory 記憶
scar 傷跡

------------
文の構造メモ

・この文の主語は「country」、動詞は「embraces」です。

----------
文脈メモ

・「long memory and scars」というのは、
 第2次世界大戦中に広島や長崎に原爆が
 投下されたことを指しています。

-----------
動詞メモ

・「perch」は、鳥が止まり木にいるのが元の意味です。
 日本列島が断層の上にのっている、
 不安定感が出ていますね。

--------------
サイエンスメモ

日本の活断層は例えば下記で確認できます。
http://arch.inc-pc.jp/004/index_23.html

------------
編集後記

今日は電車の中からメルマガを送ってみます。
b-mobileを使っています。
posted by ティー at 07:24 | Comment(0) | TrackBack(0) | 英語表現

2011年08月30日

125. 地震で1日が短くなる

皆さん、こんにちは。理系英語のティーです。

今日から勉強する記事は、地震が題材です。

3月の地震で、地球の自転が少し速くなりました。
では、どのくらい早くなったのでしょうか。

出典は、The Day the Earth Moved (地球が動いた日)、
Time, March 28, 2011です。

-------------
今日の英文

The 9.0 quake that hit Japan on March 11
was powerful enough to shift the earth
on its axis and make it spin a little faster,
shortening the day by 1.9 millionths of a second.

------------
和訳例

3月11日に日本を襲った(マグニチュードが)9.0の地震は、
とても強力で、地球の自転軸を少しずらし、
前よりも少し速く自転するようになった。
その結果、1日の長さは、100万分の1.9秒だけ短くなった。
------------
単語の意味

quake 揺れ、地震(earthquake)の口語的表現。
hit 打つ、襲う(天災などが)
powerful 強力な
shift 移す、移動させる
earth 地球
axis 軸
spin 回る
shorten 短くする
day 一日
millionth 100万分の一
second 秒

-----------
単語メモ

・3分の1はthird, 4分の1はforthという風に、序数を使います。
 ただし、2分の1はsecondではなくて、halfです。

-------------
内容メモ

地球の自転が速くなったと発表したのは、
NASAの研究者です。
地震でプレートが動き、地球内部の質量分布が変わって、
自転が速くなり、同時に形状軸(figure axis)もずれたようです。

NASAのホームページ
http://www.nasa.gov/topics/earth/features/japanquake/earth20110314.html
--------------
編集後記

久しぶりのメルマガ発行です。

8月も残り少ないですが、元気にお過ごし下さい。

では♪
--------------------

posted by ティー at 08:27 | Comment(0) | TrackBack(0) | 英語表現
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。