2012年08月27日

153. REM睡眠

皆さん、こんにちは。理系英語のティーです。

今日は、REM睡眠について学びます。

出典は前回と同じく、
John Cloud, Nightmare Scenario (悪夢のシナリオ)、
Time July 9, 2012, pp34-39

-------------------------------------
今日の英文

Krakow can tell you exactly when you enter
and leave rapid-eye-movement (REM) sleep,
the state in which we become more aware of dreams.

-------------------
和訳例

急速眼球運動による睡眠(レム睡眠)が
いつ始まっていつ終わるか、
クラコフ氏には正確にわかる。
その睡眠は、夢によく気付く状態である。

-------------------
単語の意味

Krakow 人の名前
exactly 正確に
rapid-eye-movement (REM) 急速眼球運動
sleep 睡眠
state 状態
aware 気がついて

-------------------
表現メモ

・始まりと終わりは、「start(あるいはbegin)」と
「end」を使いがちです。

 今日の英文では、REM睡眠の始まりと終わりを
 「when you enter and leave REM sleep」というふうに、
 動詞「enter」と「leave」を使って表現しています。
 状態の始まりと終わりを示す時に、使えそうな動詞ですね。

-------------------
内容メモ

・レム睡眠は身体が眠っているのに、脳が活動している状態です。
 夢を見るのは、レム睡眠中が多いです。詳細は、

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AC%E3%83%A0%E7%9D%A1%E7%9C%A0

-------------------
編集後記

先日、マンガ『宇宙兄弟』の1巻-18巻を読みました。
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4063726746/teabooks-22/ref=nosim

兄弟が宇宙飛行士になる物語です。
宇宙の話の他、コミュニケーションやチームワークの話もあり、
参考になります。

元気な1日をお過ごし下さい。
posted by ティー at 05:16 | Comment(0) | TrackBack(0) | 英語表現

2012年08月21日

152. 夢と呼吸の関係

皆さん、こんにちは。理系英語のティーです。

今日は、夢と呼吸の関係について勉強します。

出典は前回と同じく、
John Cloud, Nightmare Scenario (悪夢のシナリオ)、
Time July 9, 2012, pp34-39

-------------------------------------
今日の英文

In the past decade, after seeing at least 2,000 people
with insomnia and bad dreams, Krakow has
become convinced that a rather simple physiological
problem might explain most bad dreams:
having trouble breathing.

-------------------
和訳例

クラコフ氏はこの10年間、不眠症や悪夢で悩む
2000人以上の人を診察した。
その結果、呼吸困難という単純な生理学的な問題が、
多くの悪夢の原因ではないかと考えるようになった。

-------------------
単語の意味

past これまでの、過去
decade 10年間
see 会う、見る
insomnia 不眠症
dream 夢
Krakow 人名。Dr. Barry Krakow
convince 確信する
physiological 生理学の
trouble 困難、苦労
breathe 呼吸する

-------------------
内容メモ

・記事によると、Barry Krakow博士は、
 アメリカのニューメキシコ州のアルバカーキー市で、
 Maimonides International Nightmare Treatment Center
 で不眠症の治療と研究をしている。
 詳細は、
http://www.ptsdsleepclinic.com/index.php/About-Barry-Krakow-M.D/

-------------------
編集後記

昨日は『生きる哲学、トヨタ生産方式
--大野耐一さんに学んだこと』という本を読みました。
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4344981626/teabooks-22/ref=nosim

トヨタの生産方式を著者がどうやって学んだか、
新入社員の頃にどなられた話、赤字会社を
コストダウンだけで黒字会社にした話など、
実におもしろいです。

本に熱中していて、電車を降りるのを
忘れそうになりました。

元気な1日をお過ごし下さい。

posted by ティー at 05:24 | Comment(0) | TrackBack(0) | 英語表現

2012年08月17日

151.夢を書き換える方法


皆さん、こんにちは。理系英語のティーです。

今日は、夢を書き換える方法を学びます。

出典は前回と同じく、
John Cloud, Nightmare Scenario (悪夢のシナリオ)、
Time July 9, 2012, pp34-39

-------------------------------------
今日の英文

Imagery rehearsal therapy (IRT) is simple:
you begin by imagining a dream you would
like to have.
You then write down the new dream,
and every day, you take a few minutes,
preferably with eyes closed, to think about
that dream.

-------------------
和訳例

イメージトレーニング療法(IRT)はシンプルだ:
まず、見たい夢を想像してみる。
次に、新しい夢を紙に書き、
毎日数分、できれば目を閉じて、
その夢を思い浮かべる。

-------------------
単語の意味

imagery 心像、イメージ
imagery rehearsal イメージトレーニング
therapy 療法、治療
imagine 心に描く、想像する
dream 夢
preferably むしろ
think about ○○について思い描く
-------------------
文脈メモ

この文章の前に、「悪夢にうなされる退役軍人が多い」
という内容が書いてあります。
悪夢を書き換える方法がこの文章です。

-------------------
英語表現メモ

・手順を説明するために、
 「You begin by ○○ing.」「You then 動詞.」
 という表現を使っています。

・「You take a few minutes to 動詞.
 (数分かけて○○する)」も使えそうな表現です。
 
-------------------
内容メモ

・「IRT」の和訳は、ネット上を検索した所、
 まだ確定していないようです。
 ひとまず上記のような和訳を書いておきました。

-------------------
編集後記

お盆中は、いつもより電車がすいていました。

元気な夏をお過ごし下さい。

-----------------------------
posted by ティー at 05:23 | Comment(0) | TrackBack(0) | 英語表現

2012年08月14日

150. PTSD

皆さん、こんにちは。理系英語のティーです。

今日は、PTSD(心的外傷後ストレス障害)を示す帰還兵の
不眠について学びます。

出典は前回と同じく、
John Cloud, Nightmare Scenario (悪夢のシナリオ)、
Time July 9, 2012, pp34-39

-------------------------------------
今日の英文

In 2007, the American Journal of Psychiatry
published an influential paper by Hoge and
four colleagues showing that more than
70% of veterans with PTSD (posttraumatic stress
disorder) symptoms reported trouble sleeping.

-------------------
和訳例

2007年に、アメリカ精神医学誌は、
Hoge氏と共同研究者による、
影響力のある論文を発表した。
その論文によると、PTSD(心的外傷後ストレス障害)の
症状を示す帰還兵のうち70%以上の者が、
睡眠障害があると述べた。

-------------------
単語の意味

psychiatry 精神医学
publish 出版する、公表する
influential 大きな影響を及ぼす
colleague 同僚
show 示す、証明する
veteran 帰還兵
PTSD  心的外傷後ストレス障害
symptom 徴候、症状
trouble 困難、厄介

-------------------
構文メモ

・この文章の骨格は、
「The journal published a paper.
(その雑誌は、論文を発表した)」です。

-------------------
英語表現メモ

・「trouble ○○ing (○○することが困難)」は
 覚えておくと便利な表現です。
「I have trouble sleeping.」で
「私は眠ることが難しい」になります。


-------------------
内容メモ

PTSDについては、たとえば以下を参照。
心的外傷、あるいは、トラウマとも呼ばれるようです。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%BF%83%E7%9A%84%E5%A4%96%E5%82%B7%E5%BE%8C%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%AC%E3%82%B9%E9%9A%9C%E5%AE%B3
-------------------
編集後記

あるセミナーで紹介されていた、
『コーチ・カーター』の映画がおもしろかったので、
本も読みました。

映画
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000GM4CCY/teabooks-22/ref=nosim


http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/1455502340/teabooks-22/ref=nosim

バスケットボールのコーチとして、
リッチモンドというい貧しい地域の高校で
カーター氏は仕事を始めます。

カーター氏の指導で、だめなチームが
めきめき強くなります。

でも、バスケットだけでは、
多くの生徒たちは将来稼ぐことが
できないので、勉強も奨励します。

その貧しい地域では、高校卒業率が5割、
高校を卒業した人のうち、大学に進学した人は6%です。

でもカーター氏が指導した生徒は、
全員が高校を卒業し、
奨学金をもらって大学に行った人もかなりいます。

まずは映画を見て、さらに興味を持たれた方には、
本がお勧めです。

-----------------------------
posted by ティー at 07:12 | Comment(0) | TrackBack(0) | 英語表現

2012年08月10日

149. 不眠症

皆さん、こんにちは。理系英語のティーです。

今日から新しい記事を勉強します。
テーマは「不眠」です。

出典は、
John Cloud, Nightmare Scenario (悪夢のシナリオ)、
Time July 9, 2012, pp34-39

-------------------------------------
今日の英文

Because No. 1 complaint of veterans returning from
Afghanistan and Iraq is insomnia --- and because
so many veterans have nightmares about what they
saw in combat -- the U.S. Department of Defence
(DOD) has poured millions of dollars into the study
of dreams.

-------------------
和訳例

アフガニスタンやイラクからの帰還兵の
一番多い不平は、不眠である。
また、非常に多くの帰還兵が、
戦闘で見たことについて夢でうなされる。
このため、アメリカの国防省は、
夢の研究のために、何百万ドルも費やしている。

-------------------
単語の意味

complaint 苦情、不平
veteran 復員軍人
Afghanistan アフガニスタン
Iraq イラク
insomnia 不眠(症)
nightmare 悪夢、うなされること
combat 戦闘
U.S. アメリカ
Department of Defence 国防省
million 百万
dollar ドル
study 研究
dream 夢

-------------------
構造メモ

全体の構造は、
「Because A and because B, C(主となる文)」
です。理由が2つある時に、この構文が使えます。
2つめのbecauseを省略すると、文の構造が
わかりにくくなるので、省略しない方がいいです。

-------------------
内容メモ

・アフガニスタンやイラクに派遣されたアメリカ軍兵士は、
 240万人とのことです。詳細は、
http://www.huffingtonpost.com/2012/07/04/iraq-afghanistan-war-veterans-combat-trauma_n_1645701.html

-------------------
編集後記

毎日暑い日が続きますね。

日曜から火曜まで、岡山県の
閑谷(しずたに)学校に行ってきました。
緑に恵まれたいい所でした。

posted by ティー at 06:54 | Comment(0) | TrackBack(0) | 英語表現

2012年08月05日

復習問題:宇宙の記事

皆さん、こんにちは。理系英語のティーです。

今日は、復習問題の日です。

まずは、理系英語ブログの
英語表現No.142-148を復習してみて下さい。

http://teaenglish.seesaa.net/

-------------------
復習問題

1.次の単語を英語にして下さい。

1) 宇宙
2) 天文学者
3) 宇宙論の研究者
4) 暗黒物質

5) 光
6) ちり
7) 気体
8) 元素

9) 陽子
10) 中性子
11) 水素

--------
2. 以下の文を英語にして下さい。

1) 宇宙の96%が何でできているか、
 さっぱりわからないという事実を考えてみよう。

2) 宇宙のたった4%が、ちり、気体、基本的な元素
 のような物である。

3) 無線LANやデジカメは、初めは天文学者によって
 開発された製品である。


-------------------
解答

1.

1) 宇宙 universe
2) 天文学者 astronomer
3) 宇宙論の研究者 cosmologist
4) 暗黒物質 dark matter

5) 光 light
6) ちり dust
7) 気体 gas
8) 元素 element

9) 陽子 proton
10) 中性子 neutron
11) 水素 hydrogen

--------
2.

1) 宇宙の96%が何でできているか、
 さっぱりわからないという事実を考えてみよう。
  Consider the fact that we have no idea
what 96 % of the universe is made of.


2) 宇宙のたった4%が、ちり、気体、基本的な元素
 のような物である。
Only 4% of the universe consists is stuff
like dust, gas and basic elements.

3) 無線LANやデジカメは、初めは天文学者によって
 開発された製品である。
Wi-fi and digital camera are among products
originally developed by astronomers.

-------------------
編集後記

木曜と金曜は仕事で金沢に行ってました。

金沢は魚がおいしいですね。

数年後には新幹線で金沢まで行けるそうで、楽しみです。

元気な1日をお過ごし下さい。

-----------------------------


posted by ティー at 06:20 | Comment(0) | TrackBack(0) | 復習問題
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。