2010年01月17日

60.春になると

皆さん、こんにちは。理系英語のティーです。

今日は、春になると氷河がどうなるかを学びます。

出典は前回に引き続き、
Time, Dec. 14, 2009のBryan Walsh,
「A River Ran Through It」です。

----------------------
今日の英語

When the ice thaws and the snow melts every spring,
the glaciers birth the great rivers of the region,
the mightiest river system in the world:
the Ganges, the Indus, the Brahmaputra, the Mekong,
the Yellow, the Yangtze.
------------------------
訳例

毎年春に氷が溶け、雪が水になると、氷河は
地域の大河、世界で最も強力な川の系列を作る。
ガンジス川、インダス川、ブラマプトラ川、メコン川、
黄河、揚子江である。

-------------------
単語

ice 氷
thaw (霜・雪・氷などが)溶ける
snow 雪
melt 溶ける
spring 春
glacier 氷河
birth 起こす、始める、
river 川
region 地域
mighty 力強い、広大な
the Ganges ガンジス川
the the Brahmaputra ブラマプトラ川
    (チベットから出てガンジス川と合流する)
the Mekong メコン川
the Yellow 黄河
the Yangtze 揚子江

-------------------
文法

・川の名前はtheを前に付けます。

・mightiestは、形容詞mighty(力強い)の最上級です。

・birthは「誕生」という名詞としてよく使いますが、
 この文のように、動詞として使うこともあります。

-------------------
表現メモ

・ 氷河が溶けて、大河を作る情景が
 目の前に浮かぶような、いい文章ですね。

------------------------
posted by ティー at 12:50 | Comment(0) | TrackBack(0) | 英語表現
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。