2010年04月28日

95. スレート

皆さん、こんにちは。理系英語のティーです。

アップルのiPadが最近話題になっていますが、
私はまだ見たことがありません。
皆さんはもうご覧になりましたか?

さて、今日の話題は、iPadの対抗馬と言われている、
HPのSlateです。

出典は前回と同じく、Kathleen Kingsbury,
「HP vs. Everybody (HP社と他社の対決)」,
Time April 26 2010です。
http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,1982318,00.html

----------
今日の英文

HP's forthcoming Slate tablet has been
hailed as the best potential iPad killer
out there.

---------
訳例

HP社が発売を計画している、スレートタブレットは、
iPadに勝てるかもしれない最有力候補と言われている。

--------
単語の意味

forthcoming やがて現れようとする
slate 石版、スレート
tablet 銘板
hail 浴びせる
potential 潜在的な
killer 殺し屋

---------
表現メモ

・「potential」はそうなるかもしれない、という意味を持ちます。
 使えそうですね。

---------
内容メモ

HP社のスレートは、年内に発売されるそうです。
http://www.afpbb.com/article/environment-science-it/it/2716305/5577776

---------
編集後記

私は大学で情報系の科目も1つ担当していて、
毎回授業で質問や感想を書いてもらっています。
2週間前に学生が「その他何でも」の欄に、
「HPのSlateが楽しみです」と書いてきました。
そんなわけで、「Slate」に興味を持ちました。

----------------------
posted by ティー at 20:36 | Comment(0) | TrackBack(0) | 英語表現
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/148116529
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。