2010年08月29日

115. 薬の効果

皆さん、こんにちは。理系英語のティーです。

今日は、薬の効果がない時にどう表現するか、学びます。

出典は、前回と同じく、Cathrine Elton,
"The Prescription Gender Gap" (薬の男女差),
Time, March 29, 2010, pp32-33 です。
http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,1973295,00.html

---------------
今日の英文

An estimated 12 million American women are routinely
prescribed statins, which carry a risk of serious
side effects. Yet there is little evidence that they
prevent heart disease in women.

----------------------
訳例

アメリカの女性で、日常的にスタチンを処方されている人は
1200万人いると見積もられている。このスタチンは、
重大な副作用の危険性があるのだが、
女性の場合、心臓病を防止するという証拠はほとんどない。
------------------------
単語の意味

estimate 見積もる、予測する
million 100万
women woman(女性)の複数形
routinely 日常的に
prescribe 処方する
statin スタチン(血液中のコリステロール値を
    低下させる薬の総称)
carry 携える、所持する
risk リスク、危険性
serious 重大な
side effect 副作用
evidence 証拠
prevent 防ぐ
heart disease 心臓病
----------------
表現メモ

「carry a risk of ○○(名詞)」(○○のリスクを持っている)は
使えそうですね。

「There is little evidence that <文>」(その証拠はほとんどない)も
議論する時に使えそうです。

---------------------
編集後記

このメルマガの読者のCareerfemさんから、
「教育についてのインタビューをしたい」と
ご提案がありました。

Careerfemさんのご自宅で1時間半お話した音声を、
ホームページにアップして下さりました。
(Careerfemさん、ありがとうございます♪)

「中学生で数学がわからなくなる人がいるが、
どういう風に勉強したらよいか?」の他、
英検1級や通訳ガイド試験に受かる勉強方法、
東大に受かる受験勉強の方法もお話しました。

http://www4.atword.jp/nap/

の右のメニューの「メルマガ6号-10号目次」の
「7号」から始まります。7, 8, 9, 10, 11, 12号に
掲載されています。

インタビュー音声を聞いて下さった方へ。
ご感想をいただけると嬉しいです。宛先は、
tea330(at mark )mail.goo.ne.jpです。

では♪
posted by ティー at 12:17 | Comment(0) | TrackBack(0) | 英語表現
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/160923991
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。