2012年06月14日

141.シェール発掘と水

皆さん、こんにちは。理系英語のティーです。

今日は、シェール発掘で、シェールの岩の割れ目が
閉じないように、どうしているかを学びます。

出典は、前回と同じく、

Bryan Walsh,
The Gas Dilemma (ガスのジレンマ),
Time April 11, 2011

-------------------
今日の英文

The grains of sand included in the
fracking fluid keep the shale cracks open
-- like stents in a clogged blood vessel --
while the well produces gas for years,
along with a steadily decreasing amount
of wastewater from deep inside the shale.

------------
和訳例

破砕用の流体に含まれる砂粒によって、
シェール(頁岩)の割れ目が閉じないようにする。
これは、詰まった血管に入れたステントに似ている。
それによって、何年もの間、鉱井からガスを生産する。
また、シェールの奥から廃水も出てきて、
少しずつ量が減っていく。

------------
単語の意味

grain 粒、砂粒
sand 砂
include 含める
frack 破砕する 
fluid 流体(液体、気体の総称)
shale シェール、頁岩(けつがん)
crack 割れ目
stent ステント(血管などの管を広げる医療機器)
clog 詰まらせる
blood 血
vessel 管
well 井戸、鉱井
steadily 絶え間なく、着々と
decrease 減少する
amount 量
wastewater 廃水
deep 深い

-------------
構文メモ

この文章の主要な構造は、
「The grains keep the cracks open.」です。

他の修飾部分は、
「while the well produces gas」と
「along with wastewater」です。

複雑な現象を説明する文章の書き方が
参考になります。

---------------
内容メモ

シェールガスの発掘で水が汚染される件が
問題になっているようです。

たとえば、
http://jp.reuters.com/article/3rd_jp_jiji_EnvNews/idJPjiji2012010600213

---------------
内容メモ、その2

ステントは、血管などに入れる、
金属でできた網目の筒状の物。
バルーンと一緒に血管などに入れる。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B9%E3%83%86%E3%83%B3%E3%83%88

------------
編集後記

先日は仕事で神奈川県平塚市に行ってきました。
久しぶりに小田急線に乗りました。
相模大野駅で降りるのを忘れていて、
小田原まで行ってしまいました。
藤沢経由に比べて、30分くらい遅くなりました。

慣れない所に行く時は、乗り換え駅を忘れないように
する必要がありますね。

元気な1日をお過ごし下さい。


posted by ティー at 05:36 | Comment(0) | TrackBack(0) | 英語表現
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/274965013
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。