2012年09月05日

155. 圧力をかける

皆さん、こんにちは。理系英語のティーです。

今日は、睡眠時無呼吸の治療法を学びます。

出典は前回と同じく、
John Cloud, Nightmare Scenario (悪夢のシナリオ)、
Time July 9, 2012, pp34-39

-------------------------------------
今日の英文

The most common treatment of serious sleep apnea
is the continuous-positive-airway-pressure machine,
or CPAP (pronounced see-pap), which is sort of
like a humidifier that pushes air into your mouth.

--------------------
和訳例

重症の睡眠時無呼吸に対する最もよくある治療法は、
持続的気道内陽圧(CPAP, シーパップと読む)装置である。
この装置は、空気を口に入れる、いわば加湿器
のようなものである。

-------------------
単語の意味

common 普通の、よくある
treatment 処置、治療
serious 重症の
sleep apnea 睡眠時無呼吸
apnea 無呼吸(一時的な呼吸停止)
continuous positive airway pressure 持続的気道内陽圧
pressure 圧力
airway 気道、空気の通り道
pressure 圧力
machine 機械、装置
sort of いくらか、いわば
humidifier 加湿器
push 押す
air 空気
mouth 口

-------------------
構文メモ

・この文の骨子は「Treatment is machine.」です。

-------------------
内容メモ

・CPAPに関しては例えば、
http://www.muratakai.com/cpap.html
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%9D%A1%E7%9C%A0%E6%99%82%E7%84%A1%E5%91%BC%E5%90%B8%E7%97%87%E5%80%99%E7%BE%A4

-------------------
編集後記

TOEICのお勧め単語集を、外資系企業に勤務されている方に
教えていただきました。
(Uさん、ありがとうございます。)

「TOEIC TEST 究極単語 Advanced 2700」。
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4876151431/teabooks-22/ref=nosim

私もさっそくこの本を注文してみました。

見たことがあっても、発音が不確かな単語が
結構ありました。

わからない単語は、例文ごと覚えるといいそうです。

元気な1日をお過ごし下さい。
posted by ティー at 05:09 | Comment(0) | TrackBack(0) | 英語表現
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/290328376
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。